从网络空间到月球登陆 中国正在赢得西方
2019-11-10 20:42 我要评论(0)
核心提示:人们不太了解的是,中国已经建立了自己的完整互联网,以本土科技巨头为特色,并在政府的大力资助下发展起来。
从网络空间到月球登陆,中国正在赢得对西方的战争
TOBIAS ELLWOOD: China is winning in its war on the West from cyber space to the dark side of the moon
译文简介:人们不太了解的是,中国已经建立了自己的完整互联网,以本土科技巨头为特色,并在政府的大力资助下发展起来。
译文来源原文地址:https://www.dailymail.co.uk/debate/article-7592503/TOBIAS-ELLWOOD-China-winning-war-West-cyber-space-dark-moon.html#reader-comments
正文翻译原创翻译:zzz9066
When the Chinese Communist Party celebrated its 70th birthday last month, it did so with a jaw-dropping display of armaments, the size and scale of which has never been seen before.
当中国上个月庆祝其70岁生日时,它以令人瞠目结舌的军备展示作为庆祝活动,其规模之大是前所未有的。
Less well understood is that China has built a complete internet of its own, featuring home-grown tech titans and developed with aggressive state funding.
人们不太了解的是,中国已经建立了自己的完整互联网,以本土科技巨头为特色,并在政府的大力资助下发展起来。
Alibaba is now the world''s largest e-commerce retailer, bigger than Amazon and eBay combined. It also offers its own payment and banking service. China Mobile is the world''s largest mobile phone company, worth almost £155 billion.
阿里巴巴现在是世界上最大的电子商务零售商,比亚马逊和eBay加起来还要大。它还提供自己的支付和银行服务。中国移动是世界上最大的移动电话服务公司,价值近1550亿英镑。
Tencent, China''s Facebook, operates many super apps enabling users to chat, shop online, pay taxes and utility bills, and play games, all under one platform. And Huawei, a company all-too familiar in the West, is arguably the world''s largest and most advanced provider of telecommunications equipment.
腾讯,中国的Facebook,运营着许多超级应用,用户可以在一个平台上聊天、网上购物、缴纳税款和水电费、玩游戏。华为,这个在西方再熟悉不过的公司,可以说是世界上最大、最先进的电信设备供应商。
The simplicity and efficiency of these systems make them easy to sell, and they are lucrative. So, when foreign governments are offered state-of-the-art capability at below market prices, they find it hard to say no.
这些系统的简单和高效使得它们很容易销售,而且利润丰厚。因此,当外国政府以低于市场的价格获得最先进的能力时,他们很难说不。
Membership of this ''China Club'' might begin voluntarily, with promises of impressive Chinese investment, but once signed up it''s very difficult to leave.
“中国俱乐部”的成员可能是自愿加入的,承诺会有令人印象深刻的中国投资,但一旦签约,就很难离开。
China makes no secret of its ambition to secure global dominance in automation, artificial intelligence and digital technology, and if it succeeds in harnessing the next big tech jump, namely quantum computing, then the show is over.
中国毫不掩饰其在自动化、人工智能和数字技术领域占据全球主导地位的雄心,如果它成功驾驭了下一个重大科技飞跃——量子计算,那么这场秀就结束了。
This next generation of machine-thinking is so fast that it makes current processors look like abacuses, with encryption of data which cannot be broken. American funding in this area is around £155 million a year; China is investing £7.7 billion in one facility alone.
新一代的机器思维速度如此之快,以至于当前的处理器看起来像算盘,数据加密无法破解。美国在这个领域的资金大约是每年1.55亿英镑;中国仅在一个设施上就投资了77亿英镑。
There are other fronts in Chinese expansionism, too. Its global ambitions are backed by a campaign of foreign investment, especially across East Asia and Africa. The One Belt One Road initiative involves developing billions of pounds worth of infrastructure abroad, but it has led to criticism that partner countries are left with huge debts.
中国的扩张主义还有其他方面。它的全球雄心得到了一场外国投资运动的支持,尤其是在东亚和非洲。一带一路倡议涉及在海外开发价值数十亿英镑的基础设施,但它招致了批评,称其会给伙伴国留下巨额债务。
One example of this so-called ''debt trap diplomacy'' is an £6.2 billion loan to Sri Lanka for the building of Hambantota Port, which they were unable to pay. As a result, Sri Lanka has ceded full control of the port to China''s navy.
这种所谓的“债务陷阱外交”的一个例子是,斯里兰卡获得了一笔62亿英镑的贷款,用于建设汉班托塔港,但却无力偿还。结果,斯里兰卡将该港口的完全控制权交给了中国海军。
Global debt owed to China has increased from £385 billion in 2000 to more than £3.85 trillion today, of which £1 trillion is owed by the US. China is making strategic real estate investments across the world. It owns the Port of Piraeus in Athens and is about to build its own port in Abu Dhabi.
全球欠中国的债务已经从2000年的3850亿英镑增加到今天的3.85万亿英镑,其中1万亿是美国欠的。中国正在世界各地进行战略性房地产投资。它拥有雅典的比雷埃夫斯港,并将在阿布扎比建造自己的港口。
Twenty years ago, China''s defence budget was on par with the UK''s. Today it is five times larger at £193 billion and climbing. Defence spending already outmatches Russia and is closing the gap with the US.
20年前,中国的国防预算与英国相当。如今,它的规模扩大了五倍,达到1930亿英镑,而且还在增加。国防支出已经超过俄罗斯,并正在缩小与美国的差距。
Its navy grows by the size of ours every single year. Its air force is the largest in Asia. China''s Army is the largest in the world. China is investing in space technology, too.
中国海军的规模每年都在增长。它的空军是亚洲最大的。中国军队是世界上最大的军队。中国也在投资空间技术。
China and the West are like two trains on a collision course – thousands of miles apart but moving at speed. We in the West must recognise that our world is fast splitting in two.
中国和西方就像两列火车在相向而行的轨道上——相距数千英里,但却在高速行驶。我们西方人必须认识到,我们的世界正迅速一分为二。
On the one side is the way of life we recognise, based on international rules and a liberal free market. On the other is the darker prospect of an international order based on real-politik and authoritarian regimes.
一方面是我们熟知的生活方式,以国际规则和自由市场为基础。另一方面则前景较为暗淡,其为建立在现实政治和专制政权基础上的国际秩序。
Remember, in less than a week the map of Syria has been redrawn, with a Nato ally invading a neighbouring state, our Kurdish allies in Syria attacked, and thousands of jihadi prisoners roaming free. It has been a terrible few days for the so-called international rules-based order. China is watching and taking note.
请记住,在不到一周的时间里,叙利亚的版图已被重新绘制,一个北约盟友入侵了一个邻国,我们在叙利亚的库尔德盟友遭到攻击,数千名圣战分子囚犯四处游荡。对于所谓的基于规则的国际秩序来说,这是糟糕的几天。中国正在观察并留意。
With co-ordinated and concerted effort, we can avoid this drift towards a bi-polar world but this requires acknowledging our own failures. The West''s record with China in the last few centuries is not one of which we should be proud.
通过协调一致的努力,我们可以避免滑向两极世界,但这需要承认我们自己的失败。西方在过去几个世纪与中国打交道的记录,并不是我们应该引以为傲的。
China has not forgotten the ''century of humiliation'' (from 1839-1949) and exploitation at the hands of colonial powers including Japan, US, France and Britain – countries that now want China to play fair.
中国没有忘记从1839年到1949年的“百年屈辱”,以及包括日本、美国、法国和英国在内的殖民列强的剥削,这些列强现在希望中国公平竞争。
The Chinese Communist Party is quick to remind Western nations that they achieved dominance through force.
中国提醒西方国家,他们是通过武力取得主导地位的。
We should listen.
我们应该听。
The old world order is falling apart and our politicians need to build a new one. Fast.
旧的世界秩序正在瓦解,我们的政治家需要建立一个新的秩序。尽快。
评论翻译原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zzz9066 转载请注明出处
Witzelsucht, Los Angeles, United States
The Middle East, climate change, pollution, illegal immigration, overpopulation, and the economy mean nothing compared to the approaching threat of China, yet the West chooses to deny and ignore it while the Eastern hemisphere has already fallen prey to China''s tactics. The price of freedom is eternal vigilance but our leaders have not been watching, and the blame does not fall on Trump. Once enslaved to China, your children''s lives will become as meaningless as cogs in a machine like those wretched Chinese servants of the state.
中东、气候变化、污染、非法移民、人口过剩和经济与中国日益逼近的威胁相比毫无意义,然而,当东半球已经成为中国战术的牺牲品时,西方却选择否认和忽视它。自由的代价是永远保持警惕,但我们的领导人没有看到,责任不在特朗普身上。一旦沦为中国的奴隶,你的孩子的生命就会变得毫无意义,就像那些可怜的中国国家公仆一样。
jaydc, East Brunswick, United States
Many ''leaders" in the west would be happy with China style rules, makes their jobs managing the little people easier.
西方的许多“领导人”会乐于接受中国式的规则,让他们管理小人物的工作变得更容易。
HouseThatJackBuilt, Barcelona, Spain
@Hereticus Perfectus, do you have any examples of that?
你能举个例子吗?
Anonymous, Unknown
You see how brainwashing works??? How many has China invaded? How many ruling presidents have China killed in the name of regime change? How many countries have their systems controlled by China , as the west currently does i.e Nigeria and it''s oil resources? This article is stupid. How many Iraq''s, Syria''s, Libya''s, Vietnam''s, Korea''s, etc have China gone to war with??
你现在知道洗脑是怎么回事了吗?中国入侵了多少国家?中国以政权更迭的名义杀了多少执政总统?有多少国家的体制像现在的西方那样由中国控制?就像尼日利亚和它的石油资源那样?这篇文章很蠢。中国和伊拉克、叙利亚、利比亚、越南、朝鲜中的多少国家打过仗?
James, Surrey, United Kingdom
And "[global] debt owed to China has increased from 385 billion in 2000 to more than 3.85 trillion today, of which 1 trillion is owed by the US." is terrifying to read. What happens when China calls in that debt?
“(全球)欠中国的债务已从2000年的3850亿美元增加到今天的3.85万亿美元,其中1万亿美元是美国欠的。”当中国要求偿还这些债务时,会发生什么?
Guy, Regina, Canada
Not one dem candidate discussed China.
没有一个民主党候选人讨论过中国。
NewsLover321, Atlanta, United States
Yang did. They always bring it up with him...
杨安泽有讨论过。他们总是向他提起这件事……
Ex-pat Gooner, Lexington, United States
Everyone should read "Destined for War" by Graham Allison. History suggests that a war between China and the U.S. within the next 50 years is not only possible, but highly probable.
每个人都应该读一读格雷厄姆 艾利森的《注定一战》。历史表明,中美之间在未来50年内爆发战争不仅是可能的,而且概率很大。
Ex-pat Gooner, Lexington, United States
Al Murray. Read the book I mentioned in my earlier comment. You are blind to the fact that a rising power will always challenge an established power for supremacy. This has been the pattern of history since Athens and Persia. You can deny history as much as you like but humans are creatures of habit and war between China and the U.S. is inevitable.
读读我之前评论中提到的那本书。你忽视了这样一个事实:一个正在崛起的大国总是会为了霸权而挑战一个老牌大国。这是自雅典和波斯以来的历史模式。你可以否认历史,但人类是习惯的产物,中美之间的战争是不可避免的。JoeAmerican, Midwest, United States
This is a great report and it is something people need to be thinking about. China is a huge threat to the west.
这是一个接触的文章,也是人们需要思考的问题。中国对西方是个巨大的威胁。
al murray, down the pub, United Kingdom
it''s total sh ite....this is just like brexit, all emotional junk...nobody can name a single reason for leaving and here nobody can name a single reason for china being a threat ...endlessly chanting " it''s a threat "..doesn''t make it one..come back and tell us what the threat is ?
完全是垃圾…这就像英国脱欧一样,都是感情垃圾……没有人能说出一个要脱欧的理由,这里也没有人能说出一个中国构成威胁的理由……不停地念叨着“它是威胁”…却给不出一个理由。回来告诉我们威胁是什么?
Pendrag00n, Jacksonville, United States
Nope, Still true, They have 300 Billion Chinese doing well and 1 Billion Chinese working under slave conditions. The Corporations and businesses have no problem hiring out to another country''s slave force.
不,但也算真的,他们有3亿中国人过得很好,10亿中国人在奴隶条件下工作。公司和企业可以毫不费力地雇佣其他国家的奴隶。
LestISayHamlet, PubPlease Shire, United Kingdom
@Sunshine... Shanghai Tesla factory is expected to produce limited number of vehicles before year''s end, and it will be the first car manufacturer that doesn''t have to have a Chinese partner.
上海特斯拉工厂预计将在年底前生产有限数量的汽车,这将是第一家没有中国合作伙伴的外商独资汽车制造商。
erchamion, Grimsby, United Kingdom
Pendrag00n, with "facts" like that you could get a job with DM Online.
有了这些“事实”,你就可以在每日邮报找到一份工作了。
rolybak, Corfu
@Blueapples, never a truer word, the UK has never been closer to a communist government and if it''s not careful apathy will let them in. The sane minded must make their vote count in the future, if not the hard line left will as they do, muster their numbers and take the vote.
没有比这更真实的词了,英国从来没有像现在这样接近,如果不小心,就会让他们进来。理智的人必须让他们的选票在未来发挥作用,如果强硬的左派不愿意这么做,那就召集他们的选民投票吧。
logitech2019, MANITOBA, Canada
You can''t live on the stolen technology, for that long.
你不能靠偷来的技术过活,没法活那么久。
HAB84, Baltimore, United States
Quite the contrary, as long as they have the money to expand that technology, and they do, you can make it last and enhance it along the way.
恰恰相反,只要他们有钱扩展技术,而且他们确实这么做了,你就可以让它持续下去,并在这个过程中不断增强。
rolybak, Corfu
This is how Japan started.
日本就是这样开始的。
Youareausefulidiot, An hour N of SB, United States
Is it already too late to stop this march? You have idiotic politicians and citizens in America who are more concerned with getting rid of President Trump by any means, and yet he is the FIRST person to stand up to China. Every other person in power in America has stood by and watched it happen. Think about that.
现在停止这场游行已经太晚了吗?美国有愚蠢的政客和公民,他们更关心用任何方式摆脱特朗普总统,但他是第一个对抗中国的人。美国的每一位掌权者都袖手旁观。想一想。
MikeKo, Wpg, Canada
If trump really wanted to hurt China, he would ban their students from American universities and company internships. Most of China''s technology and military advancements were stolen from western companies and universities by their spies. This criticism goes for all western countries, including my own
如果特朗普真的想伤害中国,他会禁止中国学生进入美国大学和公司实习。中国的大部分技术和军事进步都是被他们的间谍从西方公司和大学窃取的。这种批评适用于所有的西方国家,包括我自己的国家。
Thomas87, Capetown, South Africa
Then China will ban American companies from manufacturing in China as well guys like Apple for example
然后中国将禁止美国公司在中国制造,比如苹果公司。
Zippy1348, Richmond, United Kingdom
British politicians could not build a sand castle let alone a new world order. China just dismisses these people for the idiots they are.
英国政客连一座沙堡都建不起来,更不用说建立一个新的世界秩序了。中国只是因为这些人是白痴才打乱他们的秩序。
Amos33, Atlanta, United States
If Trump wasn''t President right now, we would be giving even more help to China with imbalanced trade. Plus, they have stolen so much technology from the US it is pathetic. The Presidents for the last 50 years slept while China was plotting. Not any more!
如果特朗普现在不是总统,我们会在贸易不平衡的情况下给中国更多的帮助。另外,他们从美国偷了这么多技术,真滴悲哀。过去50年里,中国搞阴谋时,历任总统都未曾过问。不能再这样了!
John, Abu Dhabi, UAE
China did not grow into the size it is today by handing out flowers. It has and still is, a belligerent country using underhand methods to extract what it wants from around the world. Australia and New Zealand have found their Parliaments and social structures attacked and subverted. Canada is being treated like a piece of trash, while the Canadian government "hopes" that China will observe the rule of law. In the Pacific, they are trying to buy or lease islands all over on the pretext of tourism development, each one surprisingly in a strategic position. People think they have no control of such a giant and its perhaps too late to do anything about them. There is, and it is in everyone''s wallet. Simply check when you buy and wherever possible make sure it is not made in China. Sometimes hard to do, but by no means impossible.
中国发展到今天的规模,靠的不是和善。无论是过去还是现在,它都是一个好战的国家,用不正当的手段从世界各地榨取自己想要的东西。澳大利亚和新西兰发现它们的议会和社会结构受到攻击和破坏。加拿大被当作垃圾对待,而加拿大政府“希望”中国遵守法治。在太平洋,他们以发展旅游业为借口,试图购买或租赁各地的岛屿,每个岛屿都出人意料地处于战略地位。人们认为他们无法控制这样一个巨人,也许现在对他们采取任何行动都为时已晚。但有办法,而且每个人的钱包里都有。只要检查一下你买的东西是不是中国制造就可以了。有时很难做到,但绝不是不可能的。
Pedro, Adelaide, Australia
Australia is doing something about it. And getting berated and threatened by China for our efforts. Two way trade beween Oz and China is now 200 Billion dollars. They can do a lot of threatening to us.
澳大利亚正在为此做些什么。而且我们也因此受到中国的斥责和威胁。澳大利亚和中国之间的双边贸易额现在是2000亿美元。他们可以对我们做很多威胁。
HouseThatJackBuilt, Barcelona, Spain
Grace, we no longer have the ability to debate these issues. Free thinking is verboten in the West now.
我们不再有能力就这些问题进行辩论。自由思考现在在西方是被禁止的。
Strontiumdog005, Bristol, United Kingdom
The Germans insisted on conformity in the 1930s but they were still one of the most innovative nations in the world. Unfortunately they unleashed that innovation onto the world.
德国人在20世纪30年代坚持一致性,但他们仍然是世界上最具创新精神的国家之一。不幸的是,他们把这种创新推向了世界。
Grace Lane, Deep South, United States
Yet we are doing it now. Americans are taking back their country, protecting their Constitution and Bill of rights and demanding we go back to having journalistic integrity and a Free Press once again.
但我们现在正在这样做。美国人正在夺回他们的国家,保护他们的宪法和权利法案,并要求我们重新拥有新闻的完整性和新闻自由。
ExitPromptly, Rio de Janeiro, Brazil
China is a greater threat than Russia
中国是比俄罗斯更大的威胁。
applejacks, Anywhere, United States
They both are, stay informed.
他们都是,保持消息灵通。
Draw, UK, United Kingdom
Its a global market place with appliances and goods built by components sourced from all over the world. The computer/phone/tablet you used to send your message probably have components made in China. Thousands of car parts and Television components of sourced from China. Are you suggesting we are supporting Communism because of that.
这是一个全球市场,产品由来自世界各地的零部件制造而成。你用来发送信息的电脑/手机/平板电脑可能有中国制造的部件。成千上万的汽车零部件和电视零部件都来自中国。你是说我们这是在支持吗?
请支持独立网站,转载请注明本文链接:http://fm.m4.cn/2019-11/1359586.shtml
文章来源:龙腾网 | 责任编辑:东方
- 中国科技超越韩国 未来核心科技差距更大
- 克里米亚回归俄罗斯10周年
- 网友讨论:日本经济给人的警示
- 美国会发生社会主义革命吗?
- 日媒:绿色氢能,美国想与中企竞争
- 阿桑奇的引渡将表明西方是否存在"自由"
- 看美国脸色,韩国企业正错失中国市场
- 没有中国参与 新能源转型将额外支出20%
- 突发!全美再度疯狂裁员
- 红海危机表明中国的"一带一路"至关重要
- 美国"印太经济框架"正在失去吸引力
- 反驳"中国经济见顶" 陆克文点出三件事
- 美国发明了购物中心 但中国人谱写新篇章
- 2024全球选举年:是政治转变的一年?
- 中国多部畅销小说今年将与俄读者见面
- 2023年的政治事件:乌克兰、加沙、金砖国家
- 韩媒:中国的未来没有这"三个东西"
- Ian|2024年,澳洲要降息!
- 美国政客为什么害怕中国大蒜?
- 美国电动汽车市场凉了?
- 1乌克兰AV女优竟与乌军伤残士兵拍摄合照
- 2美军公布:六代机最新进展……
- 3俄罗斯公民在驻华使馆前排长队等待投票
- 4"不坏金身"告破!"光辉"战机坠毁令印度尴尬
- 5英媒爆以军虐待加沙医务人员 "酷刑"令人发
- 6火星上巨型火山:海拔9022米、宽450公里
- 7胡懋仁|表面上张牙舞爪,实际上色厉内荏
- 8国家安全部发文解读《网络安全法》四大亮点
- 9美国警告欧盟:若重启对美诉讼,别怪我…
- 10中国科技超越韩国 未来核心科技差距更大
- 11特朗普:乌克兰必须是一个“小骰子”
- 12意外长丨北约向乌派兵或引发第三次世界大战
- 13申鹏|波音烂透了,就像美国烂透了一样
- 14中伊俄"安全纽带-2024"联合演习圆满结束
- 15上合秘书长认为俄罗斯大选举将是公平和独立
- 16俄军战机例行巡航波罗的海与里海
- 17白俄罗斯重装部队部署边界并警告北约
- 18苹果支付4.9亿美元 就隐瞒需求下降诉讼和解
- 19媒体:以色列对叙利亚南部发动空袭
- 20特朗普:如果我没能当选 那将是对美国的屠
- 1许多人曾崇拜西方价值观,但现在幻想破灭…
- 2申鹏|这岛上,又岂止“三害”?
- 3远航|台独是美国豢养的一条狗
- 4亨利·曼斯|美国面临的危险程度远超俄罗斯
- 5震撼!俄军毁灭性燃烧炸弹打击瞬间
- 6林爱玥|你被“爱国生意”伤害情感了吗?
- 7CIA局长鼓吹这是在给中国“发信号”……
- 8突发!俄罗斯多地遭袭
- 9枢密院十号|美军一精锐部队关键战力暴露了
- 10华章|中欧班列成为东西方贸易的"生命线"?
- 11余云辉|论美国霸权软肋和"七寸"是什么?
- 12拜登政府被警告!"避免灾难的时间不多了"
- 13132年来首次!"令人恐惧的白宫决斗开始"
- 14胡懋仁|反对和平演变的斗争时刻不能松懈
- 15西方国家在遗憾没有早点承认克里米亚公投
- 16卡尔森:谷歌和脸书对美国人的监视远超TikT
- 17张文木 | 政治的膨胀与政治的文本——历史
- 18乌克兰AV女优竟与乌军伤残士兵拍摄合照
- 19美军公布:六代机最新进展……
- 20起底丨美国输了“球赛” 还要扯对手衣服
- 1潘妮妮|中国抵御了"文化冲击" 现在轮到他
- 2夜央 占豪|央视“国骂”令万千网友“破防
- 3许多人曾崇拜西方价值观,但现在幻想破灭…
- 4黄庭民|短评西方战争的特点和危害
- 5王毅驳斥所谓中国在南海咄咄逼人谬论
- 6胡懋仁|兰德公司的两份报告
- 7戴旭丨很多国人不知反毛背后的大阴谋,令人
- 8肖志夫|美发射6颗卫星 对付中国超高音速导
- 9张志坤|讨美国喜欢,恐难以搞好中美关系
- 10占豪丨国台办释放重大信号!台湾不肖子等着
- 11张文木:所谓"民企" 它与"小农"一样从来不
- 12占豪丨5艘航母,美国开始介入!中国发出最
- 13李瑞昌|对毛主席最好的纪念是什么?
- 14牧心 占豪|中美同时拒签 这一默契将引发重
- 15金灿荣|大陆海警重拳反击 台湾问题快要解
- 16司马南|美国为什么怕中国汽车?
- 17科罗廖夫|温压弹能让敌人缺氧而死 谣传!
- 18牛弹琴|这两个最新动向,让人瞠目结舌
- 19张文木丨德国宣战后 苏军上报斯大林的报告
- 20罗思义|美国耗费巨资试图说服中国内部各种
网友评论