
奥巴马医改计划替换旧医疗保险
2014-10-17 09:37 我要评论(0)
核心提示:奥巴马医改在大规模推行,但也收到了不少质疑的声音。
Last fall, millions of Americans breathed a sigh of reliefwhen Obamacare didn't cancel their health care plans. Now they're holding their breath once again.
去年秋天,百万的美国人可以长舒一口气,因为奥巴马计划并没有取消他们的健康计划。但是现在他们该嘘一口气了。
Hundreds of thousands of Americans will soon receive cancellation letters affecting their 2015 health care plans — and that number may quickly rise into the millions. This wave of cancellations will fall into two categories. The first group hit will be in the individual market, the same group that suffered through at least 6.3 million cancellation letters last year. They will almost certainly be joined by millions of people in the small-employer market, which has 40 million plans and will be under Obamacare's control starting next year.
成百上千的美国人会在不久收到一份取消原健康保险计划的信,这个数目会上升至百万级。取消健康保险的震荡包含两个方面。第一是个人计划(和雇主无关的医疗保险),630万的人被取消计划。他们基本上会加入几百万人的小型雇主的计划(在奥巴马计划之下),明年开始实行,有着4000万元的计划。
That's right: President Obama's now-infamous promise,"If you like your health care plan, you can keep it" — Politifact's2013 "Lie of the Year" — is still being broken, potentially worse than before.
很正确,奥巴马的空头保证“你如果喜欢你的健康计划,你就保持它”,2013年成了撒谎年,甚至以后会更糟糕。
Most of the individual market cancellations willbe for plans that were supposed to be canceled lastyear, when Obamacare first went into effect. After the fallout from lastyear's fiasco became too politically toxic, President Obama unilaterally changed the law so that some non-compliant policies could continue for at least another year. That 12-month period is now up.
大部分个人健康保险应该是在去年就被计划取消,在奥巴马健康计划刚见效果时。当去年的空头保证开出之后,奥巴马总统单方面修改了法案,于是乎一些不符合标准的政策还可在接下来的一年实施。
Virginia will be hit the hardest — up to 250,000 Virginians will receive a cancellation notice by the end of November. Another 30,000 New Mexicans will have their plans discontinued in 2015. In Kentucky, another 14,000 individuals will receive notices in the coming weeks. Elsewhere, Colorado, Alaska, North Carolina, Tennessee, and Maineare expecting thousands of cancellations — after almost half a million notices went out last year.Other states, some of which either don't count or don't publicly release details on discontinued plans, will likely add to the tally.
维吉尼亚州将是受冲击最多的,25万维吉尼亚人收到了健康计划取消的信件,在11月末。另外3万新墨西哥人的计划会在2015年终止。一些其他的州,还没有公布终止计划。
But that's still only the tip of the cancellation iceberg.A far greater threat looms for the 40 million Americans who receive health insurance through small business employers, also known as small-group plans.
但是这只是取消计划的冰山一角。更大的冲击是在4000万的美国人,他们是在小公司上班,他们享受的是小团体保险。
Anticipating the crippling costs of Obamacare, many small businesses opted for early renewals at the end of 2013. This enabled them to continue their existing policies into 2014, avoiding Obamacare's onerous mandates for another 12months. All small-group renewals this year, however, must comply with all of Obamacare's regulations and mandates for next year.
一些小公司选择在2013年末提早更新保险计划,这样可以保证他们保持原保险政策至2014年,避免了12个月被奥巴马计划冲击。所有在今年更新的小团体计划人,都要面对奥巴马计划的所有变动。
In Colorado, small-group plans covering 143,000 people are being cancelled this year.In New Hampshire, as many as 70,000 small-group policy holders are being forced into new plans. It's a double whammy for these unfortunate Granite State residents: Their new policies only cover 60% of the state's acute-care hospitals, limiting access to care.
在科罗拉多州,143000人的小团体计划在今年被取消。在新罕布什尔州,大约70000个小团体计划的持有人被强制加入新计划。当然,对格拉尼特人则是双倍的晦气,他们的新政策只覆盖百分之60的医院,限制人接受健康保障。
Northeastern small-group policies will be hit especially hard. In New Jersey, 650,000 people with small-group coverage had their policies disrupted this year, according to the state association of healthplans. And Highmark Blue Cross Blue Shield — covering Pennsylvania, WestVirginia, and Delaware — estimate Obamacare is affecting nearly every one ofthe 5.3 million people covered under its individual and small-group policies.
东北部的小团体保险也被冲击的厉害。在新泽西,650000人的保险计划在今年被打断,根据州健康计划。Highmark Blue Cross Blue Shield(保险公司)预计奥巴马计划将影响530万人的每一个,涵盖宾夕法尼亚、西维吉尼亚、以及特拉华州,包括个人以及小团体保险。
Just like last year, the administration knew these cancellations were coming all along. As far back as June 2010, the Obamaadministration estimated, 66% of small employer plans will face cancellation.
去年,管理部门就估计原计划将被取消。若追溯到2010年6月,奥巴马管理部门就预计,66成的小团体保险计划将面临取消。
Despite all this, the president and Obamacare's supporters still can't seem to understand why more Americans say the law is hurting rather than helping. . Here's a hint: Obamacare is taking away people's healthcare policies and replacing them with plans that often cost more and coverless.
先不管这些,总统奥巴马以及奥巴马的支持者不能理解为什么多数美国人认为奥巴马计划是弊大于利。这是答案:奥巴马计划取消了人们好的健康保险而换上更差的,又贵又不划算。
The irony is that President Obama and the politicians who voted for Obamacare are now declaring that the law is working as intended. They're right — and the millions of Americans anxiously checking their mailboxes for cancellation notices are learning it the hard way.
很讽刺的是总统奥巴马以及一些政客为奥巴马计划投票,并宣称奥巴马计划的运行成果在预料之中。他们对了,百万的美国人收到取消原保险计划的信,他们愤怒,他们知道很难。
以下是美国网友的评论:
★Read it and weep, libs - this Obamacare scam is, and always was, an atrocity.
Unaffordable, restricting access, co pay and deductible exploding, rate growingatrocity.
Congratulations - here it is now, and I hope you all enjoy the results....until republicans can get this done away with.
看了扫了眼,奥巴马健康计划是骗局,而且从来都是暴政。
不能接受,限制获取,自付而且爆炸性的扣除钱,更为暴政加分。
庆祝吧,结果就在这里,享受吧,除非共和党上台将一切改变。
★And because USAToday publishes the editorial written by a registered Republican far right conservative PAC we are all suppose to believeits "facts"?
USAToday的出版是被共和党和保守右派的行动委员会控制,我们就相信这些所谓“真相”吗?
★Unfortunately, all of what he says is true for some people. I'm one of those people who received a cancellation letter last year, but ultimately had my plan extended another year. I just received notice that Anthem is replacing my $393 per month plan with an $897 per month plan with a $12,000 family deductible.
对不起,他们说的对一些人是事实。我就是去年收到原计划取消信的人,但是我的计划费会在下一年得到扩展,我的393美元每月的计划被终止,而新计划是897美元美元以及12000美元的家庭自付扣除金。
★Obamacare hurting women, children and even entire families! The democrats will pay in giving us this liberal monstrosity!
奥巴马会伤害妇女儿童和整个家庭,民主党会给我们一个大大的画饼。
请支持独立网站,转载请注明本文链接:http://fm.m4.cn/2014-10/1248844.shtml
文章来源:四月网 | 责任编辑:郭守礼
-
皮尤:东欧与西欧
-
CNN:贝聿铭的中国银行大厦
-
商业周刊:中国是世界的零售业实验室
-
时代周刊:饥饿助长了委内瑞拉的犯罪和暴力
-
商业周刊:深圳,一座安静的城市
-
外交政策:中国与世界的软实力沉浮录
-
外交政策:与机器人共舞
-
纽约时报:中国大陆与金门
-
卫报:中国可能抛弃二孩政策
-
BBC:韩国从上至下的提升幸福感运动
-
纽约时报:污染会影响人类的思考能力
-
纽约客:自行车骑手的手势释义
-
时代周刊:美国历史上影响至今的25个时刻
-
纽约时报:死亡的客户能为中国的科技发展敲响
-
大西洋月刊:社交媒体不应当审查仇恨言论
-
BBC:委内瑞拉玻利瓦尔能买到什么?
-
商业周刊:中国的三流车企拯救沃尔沃
-
大西洋月刊:大脑的认知偏见
-
纽约客:电子商务正在改变中国农村
-
福布斯:棒约翰的毒性文化
网友评论