德国网民评论:中日永恒的仇恨
2014-09-12 15:35 我要评论(0)
核心提示:上周四在亚洲的一次调查引起了轰动:大多数中国人认为他们的国家将来可能和日本开战。同样,29%的日本人预见两国间会有一场军事冲突。
Japans Selbstverteidigungsarmee
日本自卫队
Am Donnerstag sorgt eine Umfrage in Asien für Aufsehen: Die Mehrheit der Chinesen hält es für möglich, dass ihr Land mit Japan in einen Krieg eintreten werde. Auch 29 Prozent der Japaner erwarten eine militärische Auseinandersetzung. Schon seit längerem herrscht auch in New Delhi die Sicht vor, ein nächster Krieg würde mit China um Wasserressourcen geführt. Während China und Indien aber gerade die Annäherung probieren, schaukelt sich der Konflikt zwischen Japan und China immer wieder hoch.
上周四在亚洲的一次调查引起了轰动:大多数中国人认为他们的国家将来可能和日本开战。同样,29%的日本人预见两国间会有一场军事冲突。长期以来,在新德里也有个受到较多认可的观点:中国下一场战争将围绕海洋资源问题展开。当中国和印度试图靠拢的同时,日本与中国之间的冲突却一再升级。
Der in beiden Länder geführten Erhebung zufolge erwarten 53,4 Prozent der Chinesen einen Krieg mit Japan. Mehr als ein Fünftel von ihnen rechnet damit in den nächsten Jahren. Die Befragung wurde erst kürzlich durchgeführt – auf japanischer Seite von der Nicht-Regierungsorganisation Genron, in China von der staatlichen Zeitung China Daily. Befragt wurden eintausend volljährige Japaner und 1539 Chinesen in fünf großen Städten.
在中日两国进行的调查显示, 53.4%的中国人预计将与日本一战,当中超过五分之一的人预计在未来几年就会开战。这项调查是最近在日本由非政府机构Genron、在中国由国家报纸中国日报共同进行的,共采访1000名日本成年人和中国五个大城市的1539名中国人。
Die Meinungsforscher fragten auch das Bild des jeweils anderen Volkes ab: 93 Prozent der Japaner antworteten, sie hätten einen unvorteilhaften Eindruck von den Chinesen. Dies ist der höchste Wert seit Beginn der Umfrage 2005. Im vergangenen Jahr hatte der Wert noch bei 91 Prozent gelegen. Als Ursache nannten die Japaner, dass Chinas Handeln internationalen Gesetzen widerspreche. 52 Prozent an der Kritik der Chinesen am japanischen Umgang mit dem Zweiten Weltkrieg und gut 50 Prozent an den Inselstreitigkeiten im Ostchinesischen Meer.
该民意调查还询问了彼此对对方的印象: 93%的日本人回答说他们对中国的印象不佳。这是自2005年开始调查以来的最高数字,去年,该值仍然在91%左右。日本人称,对中国印象不佳的理由是中国的行为违背了国际法。52%的日本人反感中国的理由是中国对日本围绕第二次世界大战进行批评。同时还有50%的日本人反感中国是由于东海的岛屿争端。
Ähnlich, nur aus der anderen Blickrichtung, scheinen die Chinesen zu empfinden: Dort stören sich 64 Prozent der Befragten an der übernahme der Diaoyu/Senkaku-Inseln durch die Japaner, knapp 60 Prozent kritisieren, die Japaner zeigten angesichts der Kriegsgräuel keine Reue.
只是从不同的角度,中国人看来也有相似的感受:有64%的中国受访者对日本收购钓鱼岛/尖阁列岛感到恼火,还有近60%的中国人认为,日本并没有对在战争中的暴行表示悔恨。
China Daily kommentierte die Ergebnisse als „besorgniserregend“. Das Staatsblatt appellierte an die Politiker, ein Spitzentreffen abzuhalten, um die „sich verschlechternden Beziehungen umzukehren“. Allerdings der erste Schritt müsse von den Japanern kommen: „Herr Abe muss den chinesischen Führern mit Taten zeigen, dass er es ernst meint, die Beziehungen zu verbessern“, fordert die Zeitung mit Blick auf den japanischen Ministerpräsidenten. Der hatte erst in der vergangenen Woche eine große Nähe zu Indiens Ministerpräsidenten Narendra Modi zur Schau gestellt, den wiederum Chinas Präsident Xi Jinping in der nächsten Woche in New Delhi besuchen wird.
《中国日报》评论,这一调查结果 “令人担忧”。国家报纸呼吁政治家们举行首脑会议,以“扭转日益恶化的关系”。然而必须由日本做出改善关系的第一步,“安倍晋三先生必须对中国领导人以实际行动表明,他是认真想改善关系。” 被《中国日报》如此要求的日本首相,在上星期表现出极大的靠近印度总理纳伦德拉•穆迪的态度,另一方面,中国国家主席Xi将在下周访问新德里。
一下是来自德国网友评论:
★Zwischen China und Japan ist etwas nie gelaufen . Es gab nie Bestrebungen des aufeinander Zugehens wie zwischen Deutschland und Frankreich. Genau dies fehlt jetzt! Das wäre das Mindeste, was geschehen müsste, dass sich China, Japan und Korea aussöhnen! Da ist so viel unangemessener Stolz auf die eigene Kultur da. Zwischen Indern und Chinesen ähnlich. Wie sich dies weiterentwickelt, ist fraglich. Ich kann es den asiatischen Ländern nur wünschen, einen solchen Prozess einzuleiten.
中日关系没有任何进展。世界上从来没有像德国和法国那样相互努力靠近彼此,而这正是他们欠缺的!这将至少调和中国、日本和韩国的关系!他们自己的文化中存在着太多不恰当的傲慢,这在印度人和中国人之间也是类似的。如何共同发展,这是个值得商榷的问题。我只希望这些亚洲国家能够发起一个这样的进程。
★Es ist ja nicht nur Stolz der im Weg steht, sondern die unaufgearbeiteten Trauma aus dem 2. Weltkrieg. Man denke nur an die Massaker in Nangking und die Komfortfrauen in Korea.
(回楼上)这不只是挡在发展道路上的傲慢,而是在第二次世界大战中的创伤还没有完全愈合。只要想想南京大屠杀和韩国慰安妇就明白了。
★Seitdem ich die Bilder von der Rückgabe Hongkongs an die Chinesen 1998 gesehen habe, ich meine damit das äußerst provokante Auftreten des Militärs, habe ich das Gefühl, dass es in der ostasiatischen Region über kurz oder lang einen Krieg geben wird. Das äußerst machthaberische Verhalten der Chinesen seitdem gegenüber seinen Nachbarn gibt mir das Gefühl, dass dieser Fall mit Sicherheit eintreten wird.
自从我看到1998年香港回归中国时的照片,我的意思是,当时中国军队看起来态度十分挑衅。我有一种感觉,那就是东亚地区,早晚将会有一场战争。这是由于中国对邻国的霸道行为给我的感觉,这种情况下无论是谁肯定会有这种感觉。
★Die Wirtschaft von Japan und China ist sehr miteinander verbunden. Viele Japanische Firmen lassen ihre Entwicklungen in China fertigen und China lebt von diesen Exporten. Ein militärischer Konflikt würde beiden Ländern sehr schaden. Es wird zwar mit dem Säbel gerasselt, aber ich denke beide Seiten sind sich ihrer Abhängigkeit bewusst.
日本和中国的经济是有着十分密切的关系的。许多日本公司让自己的商品在中国进行制造,而中国依赖这些商品的出口。军事冲突将会对两国都造成巨大的伤害。虽然目前双方的军刀叮当作响,但我认为双方都已意识到自己其实是依赖对方的。
★Da in Ostasien China seit Jahrtausenden die prägende kulturelle Macht ist, und der japanische Inselstaat mit seinen Gebirgen (schlimmer als die Schweiz!) ein undankbares militärisches Ziel ist, wird es zu keinen kriegerischen Konflikten außer im Peripheriebereich (vorgelagerte Inseln) kommen. Die chin. sozialistische Regierung nimmt gerne die Ressentiments gegen die Japaner auf, um von ihren eigenen innenpolitischen Schwierigkeiten abzulenken. In China ist man enttäuscht, von den Kriegsverlierern (Japanern) wirtschaftlich partiell abhängig zu sein. Diese sollen sich seit Ende der 50er in einem behaglichen Staat, der für die deutliche Mehrheit Wohlstand verspricht und auch hält. China steht da noch am Anfang. Diese verlorene Zeit erweckt Neid, trotz gefühlter moralischer überlegenheit. Dies nutzt die chin. Reg. zur Ablenkung von Innenpolitik.
在东亚,中国几千年来都是给该地区留下烙印的文化力量,多山的日本本岛(比瑞士差!)对中国来说是一个吃力不讨好的军事目标。除了在日本周边地区(离岛),应该不会有直接以日本本岛为目标的军事冲突。中国GCD政府喜欢借对日本的不满,以从他们自己的国内问题转移视线。在中国,人们感到失望,因为自己的国家对战败国(日本人)在经济上存在着部分的依赖。而日本从上世纪50年代末就是个生活舒适的国家,它承诺并履行了大部分实现繁荣富裕的诺言。而当时中国尚处于起步阶段。这段失去的时间让中国感到嫉妒,尽管在道义上中国对日本有着优越感。而这些优越感也被中国政府用来转移对内政问题的视线。
请支持独立网站,转载请注明本文链接:http://fm.m4.cn/2014-09/1245381.shtml
文章来源:龙腾网 | 责任编辑:瓶子
- 美国国债越来越难卖
- 伊朗和以色列 昔日盟友如何变为死敌?
- 美不摒弃冷战思维 新世界大战一触即发
- 中国科技超越韩国 未来核心科技差距更大
- 克里米亚回归俄罗斯10周年
- 网友讨论:日本经济给人的警示
- 美国会发生社会主义革命吗?
- 日媒:绿色氢能,美国想与中企竞争
- 阿桑奇的引渡将表明西方是否存在"自由"
- 看美国脸色,韩国企业正错失中国市场
- 没有中国参与 新能源转型将额外支出20%
- 突发!全美再度疯狂裁员
- 红海危机表明中国的"一带一路"至关重要
- 美国"印太经济框架"正在失去吸引力
- 反驳"中国经济见顶" 陆克文点出三件事
- 美国发明了购物中心 但中国人谱写新篇章
- 2024全球选举年:是政治转变的一年?
- 中国多部畅销小说今年将与俄读者见面
- 2023年的政治事件:乌克兰、加沙、金砖国家
- 韩媒:中国的未来没有这"三个东西"
- 1司马平邦|中国让老美瑟瑟发抖的是算力霸权
- 2女子太醉不想开车 竟让8岁儿子代驾回家
- 3不想看到变得非常反华 以至于无法正确思考
- 4美国就伊朗是否预警上演否认三连
- 5张文木|学问是在血泊中而不是学堂里学到的
- 6郭松民|从“苏联内战”的角度辨析俄乌战争
- 7各国古迹:云中圣殿和最古老的摩天城
- 8全球首台!中国研制成功!
- 9美国国债越来越难卖
- 10福特董事长:汽车业受到美国政客反复折腾
- 11风留痕丨美国恼羞成怒 证明被拿捏住了"七寸
- 12耶伦声称"我相信这能帮助中国",中方驳斥
- 13南非报喜,准备将第一批鳄梨运往东方大国
- 14牛弹琴|以色列准备动手了
- 15胡懋仁|西方主导世界的时代一去不复返了
- 16王毅:反对以“去风险”之名搞“去中国化”
- 17中国驻菲使馆回应仁爱礁问题"君子协定"
- 18超级大项目!沙特寻求中方合作
- 19拜登指责中国“排外”,林剑发出反问!
- 20美国施压下,阿斯麦CEO最新涉华表态!
- 1金灿荣|45年过去了 传统等级观念死灰复燃
- 2申鹏|是谁在迫害“犹太人”?
- 3占豪丨意大利退出"一带一路"4个月后,后悔
- 4司马平邦|中国让老美瑟瑟发抖的是算力霸权
- 5女子太醉不想开车 竟让8岁儿子代驾回家
- 6戈德曼丨批评中国产能过剩 耶伦犯了一个错
- 7凯利·布朗丨西方世界应当欢迎"与众不同"的
- 8俄外长:中国和瑞士关于乌危机的方案不相容
- 9纽约韩裔名厨抢辣椒油商标惹众怒 老干妈受
- 10张文木|智与库
- 11远航|中国统一,历史的呼唤
- 12一季度中国GDP同比增长5.3%
- 13政府工作人员被边防警察枪杀 美国也沉默了
- 14不想看到变得非常反华 以至于无法正确思考
- 15美国就伊朗是否预警上演否认三连
- 16张文木|学问是在血泊中而不是学堂里学到的
- 17郭松民|从“苏联内战”的角度辨析俄乌战争
- 18各国古迹:云中圣殿和最古老的摩天城
- 19全球首台!中国研制成功!
- 20美国国债越来越难卖
- 1张文木 | 政治的膨胀与政治的文本——历史
- 2美军公布:六代机最新进展……
- 3江平舟|莫斯科恐袭 美国事先就知情?
- 4明星球员梅西身价缩水
- 5后沙:《杜鹃花落》,文责自负!
- 6震撼!俄军毁灭性燃烧炸弹打击瞬间
- 7中国科技超越韩国 未来核心科技差距更大
- 8申鹏|他们实现“美国梦”了吗?
- 9胡懋仁|西方资产阶级带来的观念害人不浅
- 10占豪丨中国改变世界的大招正在起关键作用!
- 11菲律宾地图实锤!黄岩岛不属于其领土
- 12胡懋仁|全面私有化给那些国家带来的祸患
- 13丁刚 | 如何看待"中国制造"考验西方眼界
- 14金灿荣|45年过去了 传统等级观念死灰复燃
- 15申鹏|是谁在迫害“犹太人”?
- 16占豪丨意大利退出"一带一路"4个月后,后悔
- 17司马平邦|中国让老美瑟瑟发抖的是算力霸权
- 18女子太醉不想开车 竟让8岁儿子代驾回家
- 19胡懋仁|西方主导世界的时代一去不复返了
- 20西方国家在遗憾没有早点承认克里米亚公投
网友评论